やりなおし英語つれづれ

やりなおし英語クラスはじめました。英語学習、子育て、グルメなど日々のことと普段使い英語とともに。。

鰻の蒲焼きと鰻のせいろ蒸しを英語で言うと

つづきです。

 

【鰻の蒲焼】

まず、鰻は eel

日本食がわかるかたは unagi でもいけるか。

 

蒲焼は、このまま

Kabayakiで伝わる場合もある。

 

説明するとすれば、

焼くがgrillで

Japanese grilled eel

※grill 焼く(あぶる感じの「焼く」)

 

 

でも

あの甘辛い感じも伝えたい。

 

Japanese grilled eel with sweet soy glaze called Kabayaki sauce.

 

長くなってしまった。

簡単に言いたいときは、

甘辛いとこを省いて使ってください。




【鰻のせいろ蒸し】

そもそも、

この料理が柳川独特のものだからなー

 

むーん

 

steamed eel 蒸した鰻

 

蒸した鰻と聞いて、この絵は浮かばない。

f:id:mimosjapan:20180608160857j:image

 

せいろがないからか。

steamed eel in a bamboo steamer

でどうだ。

 

甘辛ソースの存在を入れないと美味しそうじゃないかな。

長くなるけど。

 

steamed eel with sweet soy sauce in a bamboo steamer

 

 

簡潔さと的確さのせめぎ合い。

 

 

修行はつづくー