義母は英語で?のつづき
母の日はいかがお過ごしでしたか?
義理の母は
stepmother
と
mother in law
だとお伝えしましたね。
このふたつの単語
実は意味が違う。
stepmotherは
例えば自分のお父さんが別の方と再婚したとして
その方を指します。
mother in lawは
自分が誰かと結婚したとして
その相手のお母さんのことを指します。
日本語ではどちらも義母
どちらを意味するのかは
説明しないとわかりませんね。
英語は違うからすぐわかる。
どちらが便利なのかな。